TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:50:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第二十六 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập lục    大鑑下第十五世    đại giám hạ đệ thập ngũ thế    兜率悅禪師法嗣    Đâu Suất duyệt Thiền sư pháp tự 隆興府兜率慧照禪師。南安郭氏子。上堂。 long hưng phủ Đâu Suất tuệ chiếu Thiền sư 。Nam an quách thị tử 。thượng đường 。 龍安山下道路縱橫。兜率宮中樓閣重疊。 long an sơn hạ đạo lộ túng hoạnh 。Đâu Suất cung trung lâu các trọng điệp 。 雖非天上不是人間。到者安心全忘諸念。 tuy phi Thiên thượng bất thị nhân gian 。đáo giả an tâm toàn vong chư niệm 。 善行者不移雙足。善入者不動雙扉。自能笑傲煙蘿。 thiện hành giả bất di song túc 。thiện nhập giả bất động song phi 。tự năng tiếu ngạo yên La 。 誰管坐消歲月。既然如是。 thùy quản tọa tiêu tuế nguyệt 。ký nhiên như thị 。 且道向上還有事也無。良久曰。莫教推落岩前石。 thả đạo hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。lương cửu viết 。mạc giáo thôi lạc nham tiền thạch 。 打破下方遮日雲。上堂舉拂子曰。端午龍安亦鼓橈。 đả phá hạ phương già nhật vân 。thượng đường cử phất tử viết 。đoan ngọ long an diệc cổ nạo 。 青山雲裏得逍遙。飢餮渴飲無窮樂。 thanh sơn vân lý đắc tiêu dao 。cơ thiết khát ẩm vô cùng lạc/nhạc 。 誰愛爭先奪錦標。却向乾地上划船。高山頭起浪。 thùy ái tranh tiên đoạt cẩm tiêu 。khước hướng kiền địa thượng hoa thuyền 。cao sơn đầu khởi lãng 。 明椎玉鼓暗展鐵旗。一盞菖蒲茶。數箇沙糖粽。 minh chuy ngọc cổ ám triển thiết kỳ 。nhất trản xương bồ trà 。số cá sa đường tống 。 且移取北欝單越來。與南閻浮提鬪額看。 thả di thủ Bắc uất đan việt lai 。dữ Nam Diêm phù đề đấu ngạch khán 。 擊禪床下座。上堂。兜率都無伎倆。也效諸方榜樣。 kích Thiền sàng hạ tọa 。thượng đường 。Đâu Suất đô vô kỹ lưỡng 。dã hiệu chư phương bảng dạng 。 五日一度陞堂。起動許多龍象。禪道佛法又無。 ngũ nhật nhất độ thăng đường 。khởi động hứa đa long tượng 。Thiền đạo Phật Pháp hựu vô 。 到此將何供養。 đáo thử tướng hà cúng dường 。 須知達磨西來分付一條拄枝。乃拈起曰。所以道。 tu tri đạt-ma Tây lai phần phó nhất điều trụ chi 。nãi niêm khởi viết 。sở dĩ đạo 。 爾有拄杖子我與爾拄杖子。爾無拄杖子我奪爾拄杖子。 nhĩ hữu trụ trượng tử ngã dữ nhĩ trụ trượng tử 。nhĩ vô trụ trượng tử ngã đoạt nhĩ trụ trượng tử 。 且道那箇是賓句。那箇是主句。若斷得去即途中受用。 thả đạo na cá thị tân cú 。na cá thị chủ cú 。nhược/nhã đoạn đắc khứ tức đồ trung thọ dụng 。 若斷不得且世諦流布。乃拋下拄杖。 nhược/nhã đoạn bất đắc thả thế đế lưu bố 。nãi phao hạ trụ trượng 。 撫州府疎山了常禪師。僧問。 phủ châu phủ sơ sơn liễu thường Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是疎山為人底句。師曰。懷中玉尺未輕擲。 như hà thị sơ sơn vi/vì/vị nhân để cú 。sư viết 。hoài trung ngọc xích vị khinh trịch 。 袖裏金椎劈面來。上堂。等間放下佛手掩不住。 tụ lý kim chuy phách diện lai 。thượng đường 。đẳng gian phóng hạ Phật thủ yểm bất trụ 。 特地收來大地絕纖埃。向君道莫疑猜。 đặc địa thu lai Đại địa tuyệt tiêm ai 。hướng quân đạo mạc nghi sai 。 處處頭頭見善財。鎚下分明如得旨。無限勞生眼自開。 xứ xứ đầu đầu kiến Thiện Tài 。chùy hạ phân minh như đắc chỉ 。vô hạn lao sanh nhãn tự khai 。 丞相張商英居士。字天覺號無盡。 Thừa Tướng trương thương anh Cư-sĩ 。tự Thiên giác hiệu vô tận 。 年十九應舉入京。道由向氏家。向預夢神人報曰。 niên thập cửu ưng cử nhập kinh 。đạo do hướng thị gia 。hướng dự mộng thần nhân báo viết 。 明日接相公。凌晨公至。向異之。勞問勤腆。乃曰。 minh nhật tiếp tướng công 。lăng Thần công chí 。hướng dị chi 。lao vấn cần thiển 。nãi viết 。 秀才未娶當以女奉灑掃。公謙辭再三。向曰。 tú tài vị thú đương dĩ nữ phụng sái tảo 。công khiêm từ tái tam 。hướng viết 。 此行若不了當。吾亦不爽前約。後果及第。 thử hạnh/hành/hàng nhược/nhã bất liễu đương 。ngô diệc bất sảng tiền ước 。hậu quả cập đệ 。 乃娶之。初任主簿。因入僧寺。見藏經梵夾。 nãi thú chi 。sơ nhâm chủ bộ 。nhân nhập tăng tự 。kiến tạng Kinh phạm giáp 。 金字齊整。乃怫然曰。吾孔聖之書。不如胡人之教。 kim tự tề chỉnh 。nãi phật nhiên viết 。ngô khổng Thánh chi thư 。bất như hồ nhân chi giáo 。 人所仰重。夜坐書院中研墨吮筆。 nhân sở ngưỡng trọng 。dạ tọa thư viện trung nghiên mặc duyện bút 。 憑紙長吟中夜不眠。向氏呼曰。官人夜深何不睡去。 bằng chỉ trường/trưởng ngâm trung dạ bất miên 。hướng thị hô viết 。quan nhân dạ thâm hà bất thụy khứ 。 公以前意白之。正以著無佛論。向應聲曰。 công dĩ tiền ý bạch chi 。chánh dĩ trước/trứ vô Phật luận 。hướng ưng thanh viết 。 既是無佛何論之有。當須著有佛論。始得。 ký thị vô Phật hà luận chi hữu 。đương tu trước hữu Phật luận 。thủy đắc 。 公疑其言遂已之。後訪一同列。 công nghi kỳ ngôn toại dĩ chi 。hậu phóng nhất đồng liệt 。 見佛龕前經卷乃問曰。此何書也。同列曰。維摩詰所說經。 kiến Phật kham tiền Kinh quyển nãi vấn viết 。thử hà thư dã 。đồng liệt viết 。Duy ma cật sở thuyết Kinh 。 公信手開卷閱。到此病非地大亦不離地大處。嘆曰。 công tín thủ khai quyển duyệt 。đáo thử bệnh phi địa đại diệc bất ly địa đại xứ/xử 。thán viết 。 胡人之語亦能爾耶。問此經幾卷。曰三卷。 hồ nhân chi ngữ diệc năng nhĩ da 。vấn thử Kinh kỷ quyển 。viết tam quyển 。 乃借歸閱次向氏問。看何書。公曰。 nãi tá quy duyệt thứ hướng thị vấn 。khán hà thư 。công viết 。 維摩詰所說經。向曰。可熟讀此經然後著無佛論。 Duy ma cật sở thuyết Kinh 。hướng viết 。khả thục độc thử Kinh nhiên hậu trước/trứ vô Phật luận 。 公悚然異其言。由是深信佛乘留心祖道。 công tủng nhiên dị kỳ ngôn 。do thị thâm tín Phật thừa lưu tâm tổ đạo 。 元祐六年為江西漕首謁照覺總禪師。 nguyên hữu lục niên vi/vì/vị Giang Tây tào thủ yết chiếu giác tổng Thiền sư 。 覺詰其所見處與己符合乃印可。覺曰。 giác cật kỳ sở kiến xứ/xử dữ kỷ phù hợp nãi ấn khả 。giác viết 。 吾有得法弟子住玉溪。乃慈古鏡也。亦可與語。 ngô hữu đắc pháp đệ tử trụ/trú ngọc khê 。nãi từ cổ kính dã 。diệc khả dữ ngữ 。 公復因按部過分寧。諸禪迓之。公到先致敬玉溪慈。 công phục nhân án bộ quá/qua phần ninh 。chư Thiền nhạ chi 。công đáo tiên trí kính ngọc khê từ 。 次及諸山最後問兜率悅禪師。悅為人短小。 thứ cập chư sơn tối hậu vấn Đâu Suất duyệt Thiền sư 。duyệt vi/vì/vị nhân đoản tiểu 。 公曾見龔德莊說其聰明可人。乃曰。聞公善文章。 công tằng kiến cung đức trang thuyết kỳ thông minh khả nhân 。nãi viết 。văn công thiện văn chương 。 悅大笑曰。運使失却一隻眼了也。 duyệt Đại tiếu viết 。vận sử thất khước nhất chích nhãn liễu dã 。 從悅臨濟九世孫。對運使論文章。政如運使對從悅論禪也。 tùng duyệt Lâm Tế cửu thế tôn 。đối vận sử luận văn chương 。chánh như vận sử đối tùng duyệt luận Thiền dã 。 公不然其語。乃強屈指曰。是九世也。 công bất nhiên kỳ ngữ 。nãi cường khuất chỉ viết 。thị cửu thế dã 。 問玉溪去此多少。曰三十里。曰兜率聻。曰五里。 vấn ngọc khê khứ thử đa thiểu 。viết tam thập lý 。viết Đâu Suất 聻。viết ngũ lý 。 公是夜乃至兜率。 công thị dạ nãi chí Đâu Suất 。 悅先一夜夢日輪昇天被悅以手搏取。乃說與首座曰。日輪運轉之義。 duyệt tiên nhất dạ mộng nhật luân thăng thiên bị duyệt dĩ thủ bác thủ 。nãi thuyết dữ thủ tọa viết 。nhật luân vận chuyển chi nghĩa 。 聞張運使非久過此。吾當深錐痛劄。 văn trương vận sử phi cữu quá/qua thử 。ngô đương thâm trùy thống 劄。 若肯回頭則吾門幸事。座曰。今之士大夫受人取奉慣。 nhược/nhã khẳng hồi đầu tức ngô môn hạnh sự 。tọa viết 。kim chi sĩ Đại phu thọ/thụ nhân thủ phụng quán 。 恐其惡發別生事也。悅曰。 khủng kỳ ác phát biệt sanh sự dã 。duyệt viết 。 正使煩惱秖退得我院也別無事。公與悅語次稱賞東林。 chánh sử phiền não kì thoái đắc ngã viện dã biệt vô sự 。công dữ duyệt ngữ thứ xưng thưởng Đông lâm 。 悅未肯其說。公乃題寺後擬瀑軒詩。其略曰。 duyệt vị khẳng kỳ thuyết 。công nãi Đề tự hậu nghĩ bộc hiên thi 。kỳ lược viết 。 不向廬山尋落處。象王鼻孔謾遼天。 bất hướng Lư sơn tầm lạc xứ/xử 。Tượng Vương tỳ khổng mạn liêu Thiên 。 意譏其不肯東林也。公與悅語至更深。論及宗門事。 ý ky kỳ bất khẳng Đông lâm dã 。công dữ duyệt ngữ chí cánh thâm 。luận cập tông môn sự 。 悅曰東林既印可運使。 duyệt viết Đông lâm ký ấn khả vận sử 。 運使於佛祖言教有少疑否。公曰有。悅曰。疑何等語。公曰。 vận sử ư Phật tổ ngôn giáo hữu thiểu nghi phủ 。công viết hữu 。duyệt viết 。nghi hà đẳng ngữ 。công viết 。 疑香嚴獨脚頌。德山拓鉢話。悅曰。 nghi hương nghiêm độc cước tụng 。đức sơn thác bát thoại 。duyệt viết 。 既於此有疑其餘安得無邪。秖如巖頭言末後句。是有邪是無邪。 ký ư thử hữu nghi kỳ dư an đắc vô tà 。kì như nham đầu ngôn mạt hậu cú 。thị hữu tà thị vô tà 。 公曰有。悅大笑便歸方丈閉却門。 công viết hữu 。duyệt Đại tiếu tiện quy phương trượng bế khước môn 。 公一夜睡不穩。至五更下床。觸翻溺器。乃大徹。 công nhất dạ thụy bất ổn 。chí ngũ cánh hạ sàng 。xúc phiên nịch khí 。nãi Đại triệt 。 猛省前話。遂有頌曰。鼓寂鐘沈拓鉢回。 mãnh tỉnh tiền thoại 。toại hữu tụng viết 。cổ tịch chung trầm thác bát hồi 。 巖頭一拶語如雷。果然秖得三年活。莫是遭他授記來。 nham đầu nhất tạt ngữ như lôi 。quả nhiên kì đắc tam niên hoạt 。mạc thị tao tha thọ kí lai 。 遂扣方丈門曰。某已捉得賊了。悅曰。贓在甚處。 toại khấu phương trượng môn viết 。mỗ dĩ tróc đắc tặc liễu 。duyệt viết 。tang tại thậm xứ/xử 。 公無語。悅曰。都運且去來日相見。 công vô ngữ 。duyệt viết 。đô vận thả khứ lai nhật tướng kiến 。 翌日公遂舉前頌。悅乃謂曰。 dực nhật công toại cử tiền tụng 。duyệt nãi vị viết 。 參禪秖為命根不斷依語生解。如是之說公已深悟。然至極微細處。 tham Thiền kì vi/vì/vị mạng căn bất đoạn y ngữ sanh giải 。như thị chi thuyết công dĩ thâm ngộ 。nhiên chí cực vi tế xứ/xử 。 使人不覺不知墮在區宇。乃作頌證之曰。 sử nhân bất giác bất tri đọa tại khu vũ 。nãi tác tụng chứng chi viết 。 等閑行處步步皆如。雖居聲色寧滯有無。 đẳng nhàn hành xử bộ bộ giai như 。tuy cư thanh sắc ninh trệ hữu vô 。 一心靡異萬法非殊。休分體用莫擇精粗。 nhất tâm mĩ/mị dị vạn pháp phi thù 。hưu phần thể dụng mạc trạch tinh thô 。 臨機不礙應物無拘。是非情盡凡聖皆除。 lâm ky bất ngại ưng vật vô câu 。thị phi Tình tận phàm Thánh giai trừ 。 誰得誰失何親何疎。拈頭作尾指實為虛。 thùy đắc thùy thất hà thân hà sơ 。niêm đầu tác vĩ chỉ thật vi/vì/vị hư 。 翻身魔界轉脚邪途。了無逆順不犯工夫。公邀悅至建昌。 phiên thân ma giới chuyển cước tà đồ 。liễu vô nghịch thuận bất phạm công phu 。công yêu duyệt chí kiến xương 。 途中一一伺察有十頌敘其事。 đồ trung nhất nhất tý sát hữu thập tụng tự kỳ sự 。 悅亦有十頌酬之。時元祐八年八月也。公一日謂大慧曰。 duyệt diệc hữu thập tụng thù chi 。thời nguyên hữu bát niên bát nguyệt dã 。công nhất nhật vị đại tuệ viết 。 余閱雪竇拈古。至百丈再參馬祖因緣。 dư duyệt tuyết đậu niêm cổ 。chí bách trượng tái tham Mã tổ nhân duyên 。 曰大冶精金應無變色。投卷嘆曰。 viết Đại dã tinh kim ưng vô biến sắc 。đầu quyển thán viết 。 審如是豈得有臨濟今日耶。遂作一頌曰。馬祖一喝大雄峯。 thẩm như thị khởi đắc hữu Lâm Tế kim nhật da 。toại tác nhất tụng viết 。Mã tổ nhất hát Đại hùng phong 。 深入髑髏三日聾。黃蘗聞之驚吐舌。 thâm nhập độc lâu tam nhật lung 。hoàng bách văn chi kinh thổ thiệt 。 江西從此立宗風。後平禪師致書云。去夏讀臨濟宗派。 Giang Tây tòng thử lập tông phong 。hậu bình Thiền sư trí thư vân 。khứ hạ độc Lâm Tế tông phái 。 乃知居士得大機大用。且求頌本。 nãi tri Cư-sĩ đắc Đại cơ Đại dụng 。thả cầu tụng bổn 。 余作頌寄之曰。吐舌耳聾師已曉。鎚胸秖得哭蒼天。 dư tác tụng kí chi viết 。thổ thiệt nhĩ lung sư dĩ hiểu 。chùy hung kì đắc khốc thương Thiên 。 盤山會裏翻筋斗。到此方知普化顛。 bàn sơn hội lý phiên cân đẩu 。đáo thử phương tri phổ hóa điên 。 諸方往往以余聰明博記少知余者。 chư phương vãng vãng dĩ dư thông minh bác kí thiểu tri dư giả 。 師自江西法窟來必辯優劣試為老夫言之。大慧曰。 sư tự Giang Tây Pháp quật lai tất biện ưu liệt thí vi/vì/vị lão phu ngôn chi 。đại tuệ viết 。 居士見處與真淨死心合。公曰。何謂也。 Cư-sĩ kiến xứ dữ chân tịnh tử tâm hợp 。công viết 。hà vị dã 。 大慧舉真淨頌曰。客情步步隨人轉。有大威光不能現。 đại tuệ cử chân tịnh tụng viết 。khách Tình bộ bộ tùy nhân chuyển 。hữu Đại uy quang bất năng hiện 。 突然一喝雙耳聾。那吒眼開黃蘗面。死心拈曰。 đột nhiên nhất hát song nhĩ lung 。na trá nhãn khai hoàng bách diện 。tử tâm niêm viết 。 雲巖要問雪竈。既是大冶精金應無變色。 vân nham yếu vấn tuyết táo 。ký thị Đại dã tinh kim ưng vô biến sắc 。 為什麼却三日耳聾。諸人要知麼。 vi/vì/vị thập ma khước tam nhật nhĩ lung 。chư nhân yếu tri ma 。 從前汗馬無人識。秖要重倫蓋代功。公拊几曰。 tùng tiền hãn mã vô nhân thức 。kì yếu trọng luân cái đại công 。công phụ kỷ viết 。 不因公語爭見真淨死心用處。 bất nhân công ngữ tranh kiến chân tịnh tử tâm dụng xứ/xử 。 若非二大老難顯雪竇馬師爾。 nhược/nhã phi nhị Đại lão nạn/nan hiển tuyết đậu Mã sư nhĩ 。 公於宣和四年十一月黎明口占遺表命子弟書之。俄取枕擲門窓上。 công ư tuyên hòa tứ niên thập nhất nguyệt lê minh khẩu chiêm di biểu mạng tử đệ thư chi 。nga thủ chẩm trịch môn song thượng 。 聲如雷震眾視之已薨矣。公有頌古行于世。茲不復錄。 thanh như lôi chấn chúng thị chi dĩ hoăng hĩ 。công hữu tụng cổ hạnh/hành/hàng vu thế 。tư bất phục lục 。    泐潭準禪師法嗣    lặc đàm chuẩn Thiền sư pháp tự 隆興府雲巖典牛天游禪師。成都鄭氏子。 long hưng phủ vân nham điển ngưu Thiên du Thiền sư 。thành đô trịnh thị tử 。 初試郡庠。復往梓州試。二處皆與貢籍。 sơ thí quận tường 。phục vãng tử châu thí 。nhị xứ/xử giai dữ cống tịch 。 師不敢承。竄名出關。適會山谷道人西還。 sư bất cảm thừa 。thoán danh xuất quan 。thích hội sơn cốc đạo nhân Tây hoàn 。 因見其風骨不凡議論超卓。乃同舟而下。 nhân kiến kỳ phong cốt bất phàm nghị luận siêu trác 。nãi đồng châu nhi hạ 。 竟往廬山投師剃髮不改舊名。首參死心不契。 cánh vãng Lư sơn đầu sư thế phát bất cải cựu danh 。thủ tham tử tâm bất khế 。 遂依湛堂於泐潭。一日潭普說曰。 toại y trạm đường ư lặc đàm 。nhất nhật đàm phổ thuyết viết 。 諸人苦苦就準上座覓佛法。遂拊膝曰。會麼。雪上加霜。 chư nhân khổ khổ tựu chuẩn Thượng tọa mịch Phật Pháp 。toại phụ tất viết 。hội ma 。tuyết thượng gia sương 。 又拊膝曰。若也不會豈不見。乾峯示眾曰。 hựu phụ tất viết 。nhược dã bất hội khởi bất kiến 。kiền phong thị chúng viết 。 舉一不得舉二。放過一著落在第二。師聞脫然頴悟。 cử nhất bất đắc cử nhị 。phóng quá/qua nhất trước/trứ lạc tại đệ nhị 。sư văn thoát nhiên 頴ngộ 。 出世雲蓋。次遷雲巖。嘗和忠道者牧牛頌曰。 xuất thế vân cái 。thứ Thiên vân nham 。thường hòa trung đạo giả mục ngưu tụng viết 。 兩角指天。四足踏地。拽斷鼻繩。放甚屎屁。 lượng (lưỡng) giác chỉ Thiên 。tứ túc đạp địa 。拽đoạn tỳ thằng 。phóng thậm thỉ thí 。 張無盡見之甚擊節。後退雲巖過廬山。 trương vô tận kiến chi thậm kích tiết 。hậu thoái vân nham quá/qua Lư sơn 。 棲賢主翁意不欲納。乃曰。 tê hiền chủ ông ý bất dục nạp 。nãi viết 。 老老大大正是質庫中典牛也。師聞之述一偈而去曰。質庫何曾解典牛。 lão lão Đại Đại chánh thị chất khố trung điển ngưu dã 。sư văn chi thuật nhất kệ nhi khứ viết 。chất khố hà tằng giải điển ngưu 。 秖緣價重實難酬。想君本領無多子。 kì duyên giá trọng thật nạn/nan thù 。tưởng quân bổn lĩnh vô đa tử 。 畢竟難禁這一頭。因菴于武寧。扁曰典牛。 tất cánh nạn/nan cấm giá nhất đầu 。nhân am vu vũ ninh 。biển viết điển ngưu 。 終身不出塗毒見之已九十三矣。上堂卓拄杖曰。 chung thân bất xuất đồ độc kiến chi dĩ cửu thập tam hĩ 。thượng đường trác trụ trượng viết 。 久雨不晴劄。金烏飛在鐘樓角。又卓一下曰。 cửu vũ bất tình 劄。kim ô phi tại chung lâu giác 。hựu trác nhất hạ viết 。 猶在殼。復卓曰。一任衲僧名邈。上堂。 do tại xác 。phục trác viết 。nhất nhâm nạp tăng danh mạc 。thượng đường 。 馬祖一喝百丈蹉過。臨濟小廝兒。 Mã tổ nhất hát bách trượng tha quá/qua 。Lâm Tế tiểu tư nhi 。 向糞掃堆頭拾得一隻破草鞋。胡喝亂喝。師震聲喝曰。 hướng phẩn tảo đôi đầu thập đắc nhất chích phá thảo hài 。hồ hát loạn hát 。sư chấn thanh hát viết 。 喚作胡喝亂喝得麼。上堂。象骨輥毬能已盡。 hoán tác hồ hát loạn hát đắc ma 。thượng đường 。tượng cốt 輥cầu năng dĩ tận 。 玄沙斫牌伎亦窮。還知麼。火星入袴口。事出急家門。上堂。 huyền sa chước bài kỹ diệc cùng 。hoàn tri ma 。Hỏa tinh nhập khố khẩu 。sự xuất cấp gia môn 。thượng đường 。 三百五百銅頭鐵額。木笛橫吹誰來接拍。 tam bách ngũ bách đồng đầu thiết ngạch 。mộc địch hoạnh xuy thùy lai tiếp phách 。 時有僧出。師曰。也是賊過後張弓。上堂。 thời hữu tăng xuất 。sư viết 。dã thị tặc quá/qua hậu trương cung 。thượng đường 。 寶峯有一訣。對眾分明說。昨夜三更前。烏龜吞却鼈。 bảo phong hữu nhất quyết 。đối chúng phân minh thuyết 。tạc dạ tam cánh tiền 。ô quy thôn khước miết 。 冬至令節上堂。晷運推移日南長至。 đông chí lệnh tiết thượng đường 。quỹ vận thôi di nhật Nam trường/trưởng chí 。 布裩不洗無來換替。大小玉泉無風浪起。 bố 裩bất tẩy vô lai hoán thế 。đại tiểu ngọc tuyền vô phong lãng khởi 。 雲巖路見不平。直下一鎚粉碎遂高聲曰。看脚下。 vân nham lộ kiến bất bình 。trực hạ nhất chùy phấn toái toại cao thanh viết 。khán cước hạ 。 上堂舉。梁山曰。南來者與爾三十棒。 thượng đường cử 。lương sơn viết 。Nam lai giả dữ nhĩ tam thập bổng 。 北來者與爾三十棒。然雖與麼未當宗乘。 Bắc lai giả dữ nhĩ tam thập bổng 。nhiên tuy dữ ma vị đương tông thừa 。 後來琅邪和尚道。梁山好一片真金捋作頑鐵賣却。 hậu lai lang tà hòa thượng đạo 。lương sơn hảo nhất phiến chân kim loát tác ngoan thiết mại khước 。 琅邪則不然。南來者與爾三十棒。 lang tà tức bất nhiên 。Nam lai giả dữ nhĩ tam thập bổng 。 北來者與爾三十棒。從教天下貶剝。師拈曰。一人能舒不能卷。 Bắc lai giả dữ nhĩ tam thập bổng 。tùng giáo thiên hạ biếm bác 。sư niêm viết 。nhất nhân năng thư bất năng quyển 。 一人能卷不能舒。雲巖門下一任南來北來。 nhất nhân năng quyển bất năng thư 。vân nham môn hạ nhất nhâm Nam lai Bắc lai 。 且恁麼過。 thả nhẫm ma quá/qua 。 驀然洗面摸著鼻頭却來與爾三十。上堂。日可冷月可熱。眾魔不能壞真說。 mạch nhiên tẩy diện  mạc trước/trứ tỳ đầu khước lai dữ nhĩ tam thập 。thượng đường 。nhật khả lãnh nguyệt khả nhiệt 。chúng ma bất năng hoại chân thuyết 。 作麼生是真說。初三十一中九下七。若信不及。 tác ma sanh thị chân thuyết 。sơ tam thập nhất trung cửu hạ thất 。nhược/nhã tín bất cập 。 雲巖與汝道破。萬人齊指處。一雁落寒空。 vân nham dữ nhữ đạo phá 。vạn nhân tề chỉ xứ/xử 。nhất nhạn lạc hàn không 。 病起上堂舉。馬大師日面佛月面佛。 bệnh khởi thượng đường cử 。mã Đại sư nhật diện Phật nguyệt diện Phật 。 後來東山演和尚頌曰。了鬟女子畫蛾眉。 hậu lai Đông sơn diễn hòa thượng tụng viết 。liễu hoàn nữ tử họa nga my 。 鸞鏡臺前語似癡。自說玉顏難比並。却來架上著羅衣。 loan kính đài tiền ngữ tự si 。tự thuyết ngọc nhan nạn/nan bỉ tịnh 。khước lai giá thượng trước/trứ La y 。 師曰。東山老翁滿口讚歎則故是。 sư viết 。Đông sơn lão ông mãn khẩu tán thán tức cố thị 。 點檢將來未免有鄉情在。雲巖又且不然。打殺黃鶯兒。 điểm kiểm tướng lai vị miễn hữu hương Tình tại 。vân nham hựu thả bất nhiên 。đả sát hoàng oanh nhi 。 莫教枝上啼。幾回驚妾夢。不得到遼西。 mạc giáo chi thượng Đề 。kỷ hồi kinh thiếp mộng 。bất đắc đáo liêu Tây 。 潭州三角智堯禪師上堂。揑土定千鈞。 đàm châu tam giác trí nghiêu Thiền sư thượng đường 。揑độ định thiên quân 。 秤頭不立蠅。箇中些子事。走殺嶺南能。 xứng đầu bất lập dăng 。cá trung ta tử sự 。tẩu sát lĩnh Nam năng 。 還有薦得底麼。直饒薦得也是第二月。 hoàn hữu tiến đắc để ma 。trực nhiêu tiến đắc dã thị đệ nhị nguyệt 。    法雲杲禪師法嗣    pháp vân cảo Thiền sư pháp tự 隨州洞山辯禪師上堂。 tùy châu đỗng sơn biện Thiền sư thượng đường 。 不是心不是佛不是物。鑽天子鷂遼天鶻。不度火不度水不度爐。 bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。toản Thiên Tử diêu liêu Thiên cốt 。bất độ hỏa bất độ thủy bất độ lô 。 離弦箭發沒回途。直饒會得十分去。 ly huyền tiến phát một hồi đồ 。trực nhiêu hội đắc thập phần khứ 。 笑倒西來碧眼胡。 tiếu đảo Tây lai bích nhãn hồ 。 東京慧海儀禪師上堂。無相如來示現身。 Đông kinh tuệ hải nghi Thiền sư thượng đường 。vô tướng Như Lai thị hiện thân 。 破魔兵眾絕纖塵。七星斜映風生處。 phá ma binh chúng tuyệt tiêm trần 。thất tinh tà ánh phong sanh xứ 。 四海還歸舊主人。諸仁者。 tứ hải hoàn quy cựu chủ nhân 。chư nhân giả 。 大迦葉靈山會上見佛拈花投機微笑。 đại Ca-diếp Linh Sơn hội thượng kiến Phật niêm hoa đầu ky vi tiếu 。 須菩提聞佛說法深解義趣涕淚悲泣。且道笑者是哭者是。不見道。 Tu-bồ-đề văn Phật thuyết Pháp thâm giải nghỉa thú thế lệ bi khấp 。thả đạo tiếu giả thị khốc giả thị 。bất kiến đạo 。 萬派橫流總向東。超然八面自玲瓏。萬人膽破沙場上。 vạn phái hoạnh lưu tổng hướng Đông 。siêu nhiên bát diện tự linh lung 。vạn nhân đảm phá sa trường thượng 。 一箭雙雕落碧空。上堂舉。 nhất tiến song điêu lạc bích không 。thượng đường cử 。 溈山坐次仰山問和尚百年後有人問先師法道如何秖對。 quy sơn tọa thứ ngưỡng sơn vấn hòa thượng bách niên hậu hữu nhân vấn tiên sư Pháp đạo như hà kì đối 。 溈曰。一粥一飯。仰曰。前面有人不肯又作麼生。 quy viết 。nhất chúc nhất phạn 。ngưỡng viết 。tiền diện hữu nhân bất khẳng hựu tác ma sanh 。 溈曰。作家師僧。仰便禮拜。溈曰。 quy viết 。tác gia sư tăng 。ngưỡng tiện lễ bái 。quy viết 。 逢人不得錯舉。師曰。自古及今多少人下語。 phùng nhân bất đắc thác/thố cử 。sư viết 。tự cổ cập kim đa thiểu nhân hạ ngữ 。 道嚴而不威恭而無禮。橫按拄杖竪起拳頭。 đạo nghiêm nhi bất uy cung nhi vô lễ 。hoạnh án trụ trượng thọ khởi quyền đầu 。 若秖恁麼却如何知得他父子相契處。 nhược/nhã kì nhẫm ma khước như hà tri đắc tha phụ tử tướng khế xứ/xử 。 山僧今日也要諸人共知。莫分彼我。彼我無殊。 sơn tăng kim nhật dã yếu chư nhân cọng tri 。mạc phần bỉ ngã 。bỉ ngã vô thù 。 困魚止濼病鳥棲蘆。逡巡不進泥中履。爭得先生一卷書。 khốn ngư chỉ lạc bệnh điểu tê lô 。thuân tuần bất tiến/tấn nê trung lý 。tranh đắc tiên sanh nhất quyển thư 。 西蜀鑾法師通大小乘。佛照謝事居景德。 Tây thục loan Pháp sư thông Đại Tiểu thừa 。Phật chiếu tạ sự cư cảnh đức 。 師問照曰。禪家言多不根何也。照曰。 sư vấn chiếu viết 。Thiền gia ngôn đa bất căn hà dã 。chiếu viết 。 汝習何經論。曰諸經粗知頗通百法。照曰。 nhữ tập hà Kinh luận 。viết chư Kinh thô tri phả thông bách pháp 。chiếu viết 。 秖如昨日雨今日晴。是甚麼法中收。師懵然。 kì như tạc nhật vũ kim nhật tình 。thị thậm ma Pháp trung thu 。sư mộng nhiên 。 照舉癢和子擊曰。莫道禪家所言不根好。師憤曰。 chiếu cử dưỡng hòa tử kích viết 。mạc đạo Thiền gia sở ngôn bất căn hảo 。sư phẫn viết 。 昨日雨今日晴畢竟是甚麼法中收。照曰。 tạc nhật vũ kim nhật tình tất cánh thị thậm ma Pháp trung thu 。chiếu viết 。 第二十四時分不相應法中收。師恍悟即禮謝。 đệ nhị thập tứ thời phần bất tướng ứng Pháp trung thu 。sư hoảng ngộ tức lễ tạ 。 後歸蜀居講會以直道示徒不泥名相。而眾多引去。 hậu quy thục cư giảng hội dĩ trực đạo thị đồ bất nê danh tướng 。nhi chúng đa dẫn khứ 。 遂說偈罷講曰。 toại thuyết kệ bãi giảng viết 。 眾賣華兮獨賣松青青顏色不如紅。算來終不與時合。歸去來兮翠藹中。 chúng mại hoa hề độc mại tùng thanh thanh nhan sắc bất như hồng 。toán lai chung bất dữ thời hợp 。quy khứ lai hề thúy ái trung 。 由是隱居二十年。道俗追慕復命演法。 do thị ẩn cư nhị thập niên 。đạo tục truy mộ phục mạng diễn Pháp 。 笑答偈曰。遁迹隱高峯。高峯又不容。不如歸錦里。 tiếu đáp kệ viết 。độn tích ẩn cao phong 。cao phong hựu bất dung 。bất như quy cẩm lý 。 依舊賣青松。眾列拜悔過。 y cựu mại thanh tùng 。chúng liệt bái hối quá 。 兩川講者爭依之。 lượng (lưỡng) xuyên giảng giả tranh y chi 。    文殊能禪師法嗣    Văn Thù năng Thiền sư pháp tự 常德府德山瓊禪師。受請日上堂曰。 thường đức phủ đức sơn quỳnh Thiền sư 。thọ/thụ thỉnh nhật thượng đường viết 。 作家撈籠不肯住。呼喚不回頭。為甚麼從東過西。 tác gia lao lung bất khẳng trụ/trú 。hô hoán bất hồi đầu 。vi/vì/vị thậm ma tùng Đông quá/qua Tây 。 自代曰。後五日看。 tự đại viết 。hậu ngũ nhật khán 。    昭覺純白禪師法嗣    chiêu giác thuần bạch Thiền sư pháp tự 成都府信相宗顯正覺禪師。潼川王氏子。 thành đô phủ tín tướng tông hiển chánh giác Thiền sư 。đồng xuyên Vương thị tử 。 少為進士有聲。嘗晝掬溪水為戲。至夜思之。 thiểu vi/vì/vị tiến/tấn sĩ hữu thanh 。thường trú cúc khê thủy vi/vì/vị hí 。chí dạ tư chi 。 遂見水泠然盈室。欲汲之不可。而塵境自空。 toại kiến thủy linh nhiên doanh thất 。dục cấp chi bất khả 。nhi trần cảnh tự không 。 曰吾世網裂矣。 viết ngô thế võng liệt hĩ 。 往依昭覺得度具滿分戒後隨眾咨參。覺一日問師。 vãng y chiêu giác đắc độ cụ mãn phần giới hậu tùy chúng tư tham 。giác nhất nhật vấn sư 。 高高峯頂立深深海底行。汝作麼生會。師於言下頓悟曰。 cao cao phong đảnh/đính lập thâm thâm hải để hạnh/hành/hàng 。nhữ tác ma sanh hội 。sư ư ngôn hạ đốn ngộ viết 。 釘殺脚跟也。覺拈起拂子曰。這箇又作麼生。 đinh sát cước cân dã 。giác niêm khởi phất tử viết 。giá cá hựu tác ma sanh 。 師一笑而出。服勤七祀。南遊至京師歷淮浙。 sư nhất tiếu nhi xuất 。phục cần thất tự 。Nam du chí kinh sư lịch hoài chiết 。 晚見五祖演和尚於海會。出問。未知關(槴-邑+大)子。 vãn kiến ngũ tổ diễn hòa thượng ư hải hội 。xuất vấn 。vị tri quan (槴-ấp +Đại )tử 。 難過趙州橋。趙州橋即不問。如何是關棙子。祖曰。 nạn/nan quá/qua triệu châu kiều 。triệu châu kiều tức bất vấn 。như hà thị quan 棙tử 。tổ viết 。 汝且在門外立。師進步一踏而退。祖曰。 nhữ thả tại môn ngoại lập 。sư tiến/tấn bộ nhất đạp nhi thoái 。tổ viết 。 許多時茶飯元來也有人知滋味。明日入室。祖云。 hứa đa thời trà phạn nguyên lai dã hữu nhân tri tư vị 。minh nhật nhập thất 。tổ vân 。 爾便是昨日問話底僧否。我固知爾見處。 nhĩ tiện thị tạc nhật vấn thoại để tăng phủ 。ngã cố tri nhĩ kiến xứ 。 秖是未過得白雲關在。師珍重便出。時圓悟為侍者。 kì thị vị quá/qua đắc bạch vân quan tại 。sư trân trọng tiện xuất 。thời viên ngộ vi/vì/vị thị giả 。 師以白雲關意扣之。悟曰。爾但直下會取。 sư dĩ ạch vân quan ý khấu chi 。ngộ viết 。nhĩ đãn trực hạ hội thủ 。 師笑曰。我不是不會。秖是未諳。 sư tiếu viết 。ngã bất thị bất hội 。kì thị vị am 。 待見這老漢共伊理會一上。明日祖往舒城。師與悟繼往。 đãi kiến giá lão hán cọng y lý hội nhất thượng 。minh nhật tổ vãng thư thành 。sư dữ ngộ kế vãng 。 適會於興化。祖問師。記得曾在郡裏相見來。 thích hội ư hưng hóa 。tổ vấn sư 。kí đắc tằng tại quận lý tướng kiến lai 。 師曰全火秖候。祖顧悟曰。這漢饒舌。 sư viết toàn hỏa kì hậu 。tổ cố ngộ viết 。giá hán nhiêu thiệt 。 自是機緣相契。遊廬阜回。 tự thị ky duyên tướng khế 。du lư phụ hồi 。 師以高高峯頂立深深海底行所得之語告五祖。祖曰。 sư dĩ cao cao phong đảnh/đính lập thâm thâm hải để hạnh/hành/hàng sở đắc chi ngữ cáo ngũ tổ 。tổ viết 。 吾嘗以此事詰先師先師云。我曾問遠和尚。遠曰。 ngô thường dĩ thử sự cật tiên sư tiên sư vân 。ngã tằng vấn viễn hòa thượng 。viễn viết 。 猫有歃血之功虎有起屍之德。非素達本源不能到也。 miêu hữu sáp huyết chi công hổ hữu khởi thi chi đức 。phi tố đạt bổn nguyên bất năng đáo dã 。 師給侍之久。祖鍾愛之。後辭西歸。 sư cấp thị chi cửu 。tổ chung ái chi 。hậu từ Tây quy 。 為小參復以頌送曰。離鄉四十餘年。一時忘却蜀語。 vi/vì/vị tiểu tham phục dĩ tụng tống viết 。ly hương tứ thập dư niên 。nhất thời vong khước thục ngữ 。 禪人回到成都。切須記取魯語。時覺尚無恙。 Thiền nhân hồi đáo thành đô 。thiết tu kí thủ lỗ ngữ 。thời giác thượng vô dạng 。 師再侍之名聲藹著。遂出住長松遷保福信相。 sư tái thị chi danh thanh ái trước/trứ 。toại xuất trụ/trú trường/trưởng tùng Thiên bảo phước tín tướng 。 僧問。三世諸佛六代祖師總出這圈繢不得。 tăng vấn 。tam thế chư Phật lục đại tổ sư tổng xuất giá 圈hội bất đắc 。 如何是這圈繢。師曰。井欄唇。上堂舉。 như hà thị giá 圈hội 。sư viết 。tỉnh lan Thần 。thượng đường cử 。 仰山問中邑。如何是佛性義。邑曰。 ngưỡng sơn vấn trung ấp 。như hà thị Phật tánh nghĩa 。ấp viết 。 我與爾說箇譬喻汝便會也。譬如一室有六窓。內有一獼猴。 ngã dữ nhĩ thuyết cá thí dụ nhữ tiện hội dã 。thí như nhất thất hữu lục song 。nội hữu nhất Mi-Hầu 。 外有獼猴從東邊喚狌狌獼猴即應。 ngoại hữu Mi-Hầu tùng Đông biên hoán tính tính Mi-Hầu tức ưng 。 如是六窓俱喚俱應。仰乃禮拜。適蒙和尚指示。 như thị lục song câu hoán câu ưng 。ngưỡng nãi lễ bái 。thích mông hòa thượng chỉ thị 。 某有箇疑處。邑曰。爾有甚麼疑。仰曰。 mỗ hữu cá nghi xứ/xử 。ấp viết 。nhĩ hữu thậm ma nghi 。ngưỡng viết 。 秖如內獼猴睡時。外獼猴欲與相見又作麼生。 kì như nội Mi-Hầu thụy thời 。ngoại Mi-Hầu dục dữ tướng kiến hựu tác ma sanh 。 邑下禪床執仰山手曰。狌狌與爾相見了。師曰。 ấp hạ Thiền sàng chấp ngưỡng sơn thủ viết 。tính tính dữ nhĩ tướng kiến liễu 。sư viết 。 諸人要見二老麼。我也與爾說箇譬喻。 chư nhân yếu kiến nhị lão ma 。ngã dã dữ nhĩ thuyết cá thí dụ 。 中邑大似箇金師。仰山將一塊金來。使金師酬價。 trung ấp Đại tự cá kim sư 。ngưỡng sơn tướng nhất khối kim lai 。sử kim sư thù giá 。 金師亦盡價相酬。臨成交易。賣金底。更與貼秤。 kim sư diệc tận giá tướng thù 。lâm thành giao dịch 。mại kim để 。cánh dữ thiếp xứng 。 金師雖然闇喜。心中未免偷疑。 kim sư tuy nhiên ám hỉ 。tâm trung vị miễn thâu nghi 。 何故若非細作定是賊贓。便下座。 hà cố nhược/nhã phi tế tác định thị tặc tang 。tiện hạ tọa 。    大溈瑃禪師法嗣    Đại quy 瑃Thiền sư pháp tự 眉州中巖慧目蘊能禪師。本郡呂氏子。 my châu trung nham tuệ mục uẩn năng Thiền sư 。bổn quận lữ thị tử 。 年二十二於村落一富室為校書。 niên nhị thập nhị ư thôn lạc nhất phú thất vi/vì/vị giáo thư 。 偶遊山寺見禪冊閱之似有得。即裂冠圓具一鉢遊方。 ngẫu du sơn tự kiến Thiền sách duyệt chi tự hữu đắc 。tức liệt quan viên cụ nhất bát du phương 。 首參寶勝澄甫禪師。所趣頗異。 thủ tham Bảo Thắng trừng phủ Thiền sư 。sở thú phả dị 。 至荊湖謁永安喜真如哲德山繪。造詣益高。迨抵大溈。溈問。 chí kinh hồ yết vĩnh an hỉ chân như triết đức sơn hội 。tạo nghệ ích cao 。đãi để Đại quy 。quy vấn 。 上座桑梓何處。師曰。西川。 Thượng tọa tang tử hà xứ/xử 。sư viết 。Tây xuyên 。 曰我聞西川有普賢菩薩示現是否。師曰。今日得瞻慈相。 viết ngã văn Tây xuyên hữu Phổ Hiền Bồ Tát thị hiện thị phủ 。sư viết 。kim nhật đắc chiêm từ tướng 。 曰白象何在。師曰。牙爪已具。曰還會轉身麼。 viết bạch tượng hà tại 。sư viết 。nha trảo dĩ cụ 。viết hoàn hội chuyển thân ma 。 師提坐具繞禪床一匝。溈曰。不是。這箇道理。 sư Đề tọa cụ nhiễu Thiền sàng nhất tạp/táp 。quy viết 。bất thị 。giá cá đạo lý 。 師趨出。一日溈為眾入室。問僧。 sư xu xuất 。nhất nhật quy vi/vì/vị chúng nhập thất 。vấn tăng 。 黃巢過後還有人收得劍麼。僧竪起拳。溈曰。菜刀子。僧曰。 hoàng sào quá/qua hậu hoàn hữu nhân thu đắc kiếm ma 。tăng thọ khởi quyền 。quy viết 。thái đao tử 。tăng viết 。 爭奈受用不盡。溈喝出。次問師。 tranh nại thọ dụng bất tận 。quy hát xuất 。thứ vấn sư 。 黃巢過後還有人收得劍麼。師亦竪起拳。溈曰。 hoàng sào quá/qua hậu hoàn hữu nhân thu đắc kiếm ma 。sư diệc thọ khởi quyền 。quy viết 。 也秖是菜刀子。師曰。殺得人即休。遂近前欄胸築之。 dã kì thị thái đao tử 。sư viết 。sát đắc nhân tức hưu 。toại cận tiền lan hung trúc chi 。 溈曰。三十年弄馬騎。今日被驢子撲。後還蜀。 quy viết 。tam thập niên lộng mã kị 。kim nhật bị lư tử phác 。hậu hoàn thục 。 庵於舊址。應四眾之請出住報恩。上堂。龍濟道。 am ư cựu chỉ 。ưng Tứ Chúng chi thỉnh xuất trụ/trú báo ân 。thượng đường 。long tế đạo 。 萬法是心光。諸緣唯性曉。本無迷悟人。 vạn pháp thị tâm quang 。chư duyên duy tánh hiểu 。bản vô mê ngộ nhân 。 秖要今日了。師曰。既無迷悟了箇甚麼。咄。 kì yếu kim nhật liễu 。sư viết 。ký vô mê ngộ liễu cá thậm ma 。đốt 。 上堂舉。雪峯一日普請般柴。 thượng đường cử 。tuyết phong nhất nhật phổ thỉnh ba/bát sài 。 中路見一僧遂擲下一段柴曰。一大藏教秖說這箇。 trung lộ kiến nhất tăng toại trịch hạ nhất đoạn sài viết 。nhất Đại tạng giáo kì thuyết giá cá 。 後來真如哲道。一大藏教不說這箇。 hậu lai chân như triết đạo 。nhất Đại tạng giáo bất thuyết giá cá 。 據此二尊宿說話是同是別。山僧則不然。竪起拂子曰。 cứ thử nhị tôn tú thuyết thoại thị đồng thị biệt 。sơn tăng tức bất nhiên 。thọ khởi phất tử viết 。 提起則如是我聞。放下則信受奉行。室中問崇真氈頭。 Đề khởi tức như thị ngã văn 。phóng hạ tức tín thọ phụng hành 。thất trung vấn sùng chân chiên đầu 。 如何是爾空劫已前父母。真領悟曰。 như hà thị nhĩ không kiếp dĩ tiền phụ mẫu 。chân lĩnh ngộ viết 。 和尚且低聲。遂獻投機頌曰。萬年倉裏曾飢饉。 hòa thượng thả đê thanh 。toại hiến đầu ky tụng viết 。vạn niên thương lý tằng cơ cận 。 大海中住儘長渴。當初尋時尋不見。 Đại hải trung trụ/trú tẫn trường/trưởng khát 。đương sơ tầm thời tầm bất kiến 。 如今避時避不得。師為印可。一日與黃提刑弈棋次。黃問。 như kim tị thời tị bất đắc 。sư vi/vì/vị ấn khả 。nhất nhật dữ hoàng Đề hình dịch kỳ thứ 。hoàng vấn 。 數局之中無一局同。千著萬著則故是。 số cục chi trung vô nhất cục đồng 。thiên trước/trứ vạn trước/trứ tức cố thị 。 如何是那一著。師提起棋子示之。黃佇思。師曰。 như hà thị na nhất trước/trứ 。sư Đề khởi kỳ tử thị chi 。hoàng trữ tư 。sư viết 。 不見道。從前十九路迷殺幾多人。 bất kiến đạo 。tùng tiền thập cửu lộ mê sát ki đa nhân 。 師住持三十餘年。凡說法不許錄其語。 sư trụ trì tam thập dư niên 。phàm thuyết Pháp bất hứa lục kỳ ngữ 。 臨終書偈趺坐而化。闍維時暴風忽起煙所至處皆雨設利。 lâm chung thư kệ phu tọa nhi hóa 。xà duy thời bạo phong hốt khởi yên sở chí xứ/xử giai vũ thiết lợi 。 道俗斸其地皆得之。心舌不壞。塔于本山。 đạo tục 斸kỳ địa giai đắc chi 。tâm thiệt bất hoại 。tháp vu bản sơn 。 懷安軍雲頂寶覺宗印禪師上堂。 hoài an quân vân đảnh/đính bảo giác tông ấn Thiền sư thượng đường 。 古者道識得橙子周匝有餘。又道識得橙子天地懸殊。 cổ giả đạo thức đắc chanh tử châu táp hữu dư 。hựu đạo thức đắc chanh tử Thiên địa huyền thù 。 山僧總不恁麼識得橙子是甚麼閑家具。 sơn tăng tổng bất nhẫm ma thức đắc chanh tử thị thậm ma nhàn gia cụ 。 一日普說罷。師曰。諸子未要散去。更聽一偈。 nhất nhật phổ thuyết bãi 。sư viết 。chư tử vị yếu tán khứ 。cánh thính nhất kệ 。 乃曰。四十九年。一場熱鬨。八十七春。 nãi viết 。tứ thập cửu niên 。nhất trường nhiệt hống 。bát thập thất xuân 。 老漢獨弄。誰少誰多。一般作夢。歸去來兮。 lão hán độc lộng 。thùy thiểu thùy đa 。nhất ba/bát tác mộng 。quy khứ lai hề 。 梅梢雪重言訖下座倚杖而逝。 mai sao tuyết trọng ngôn cật hạ tọa ỷ trượng nhi thệ 。    饒州薦福英禪師法嗣    nhiêu châu tiến phước anh Thiền sư pháp tự 福州等覺普明禪師。開堂日上首白槌罷。 phước châu đẳng giác phổ minh Thiền sư 。khai đường nhật thượng thủ bạch chùy bãi 。 師良久普視大眾曰。奇哉妙哉。 sư lương cửu phổ thị Đại chúng viết 。kì tai diệu tai 。 是諸人還於此觀得麼。若實於此觀得。 thị chư nhân hoàn ư thử quán đắc ma 。nhược/nhã thật ư thử quán đắc 。 盡十方世界更無微毫許法可與。為見為聞。 tận thập phương thế giới cánh vô vi hào hứa Pháp khả dữ 。vi/vì/vị kiến vi/vì/vị văn 。 亦無纖芥許法可與為對為待。可謂露裸裸赤灑灑。 diệc vô tiêm giới hứa Pháp khả dữ vi/vì/vị đối vi/vì/vị đãi 。khả vị lộ lỏa lỏa xích sái sái 。 若觀不得定是根塵結縛未解。凡聖情量不脫。 nhược/nhã quán bất đắc định thị căn trần kết phược vị giải 。phàm Thánh tình lượng bất thoát 。 終日只在是非得失裏轉倒。有什麼用處。 chung nhật chỉ tại thị phi đắc thất lý chuyển đảo 。hữu thập ma dụng xứ/xử 。 眾中莫有超然獨脫灑落底衲僧麼。無妨出來與爾證明。 chúng trung mạc hữu siêu nhiên độc thoát sái lạc để nạp tăng ma 。vô phương xuất lai dữ nhĩ chứng minh 。 僧問。如何是奪人不奪境。師曰。風清月白。 tăng vấn 。như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。sư viết 。phong thanh nguyệt bạch 。 僧云。如何是奪境不奪人。師曰。灰頭土面。 tăng vân 。như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。sư viết 。hôi đầu thổ diện 。 僧云。如何是人境俱不奪。師曰。海晏河清。 tăng vân 。như hà thị nhân cảnh câu bất đoạt 。sư viết 。hải yến hà thanh 。 僧云。如何是人境兩俱奪。師曰。水泄不通。 tăng vân 。như hà thị nhân cảnh lượng (lưỡng) câu đoạt 。sư viết 。thủy tiết bất thông 。 問如何是賓中賓。師曰。伶俜更苦辛。僧云。 vấn như hà thị tân trung tân 。sư viết 。linh 俜cánh khổ tân 。tăng vân 。 如何是賓中主。師曰。問處甚分明。僧云。 như hà thị tân trung chủ 。sư viết 。vấn xứ/xử thậm phân minh 。tăng vân 。 如何是主中賓。師曰。垂手入紅塵。僧云。如何是主中主。 như hà thị chủ trung tân 。sư viết 。thùy thủ nhập hồng trần 。tăng vân 。như hà thị chủ trung chủ 。 師曰。寶劍當胸。僧云。賓主已蒙師指示。 sư viết 。bảo kiếm đương hung 。tăng vân 。tân chủ dĩ mông sư chỉ thị 。 向上宗乘事若何。師曰。且待別時來。乃曰。休休。 hướng thượng tông thừa sự nhược/nhã hà 。sư viết 。thả đãi biệt thời lai 。nãi viết 。hưu hưu 。 直饒問若聯珠答如瓶瀉。於道遠之遠矣。 trực nhiêu vấn nhược/nhã liên châu đáp như bình tả 。ư đạo viễn chi viễn hĩ 。 何謂也。若論此事一大藏教更不能詮。 hà vị dã 。nhược/nhã luận thử sự nhất Đại tạng giáo cánh bất năng thuyên 。 三世諸佛唯是自得輝今耀古。忘見絕知彌滿十虛。 tam thế chư Phật duy thị tự đắc huy kim diệu cổ 。vong kiến tuyệt tri di mãn thập hư 。 定有方所。秖為情生智隔想變體殊。 định hữu phương sở 。kì vi/vì/vị tình sanh trí cách tưởng biến thể thù 。 於日用間不能自覺。所以勞他先德迴首塵勞。 ư nhật dụng gian bất năng tự giác 。sở dĩ lao tha tiên đức hồi thủ trần lao 。 開方便門示真實相。方便門已八字打開了。 khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。phương tiện môn dĩ bát tự đả khai liễu 。 也還有入得底麼。若向這裏入得。便能持實相印。 dã hoàn hữu nhập đắc để ma 。nhược/nhã hướng giá lý nhập đắc 。tiện năng trì thật tướng ấn 。 建大法幢。出沒縱橫卷舒自在。 kiến Đại Pháp-Tràng 。xuất một túng hoạnh quyển thư tự tại 。 直饒到此猶落建化門庭。未為衲僧徑要一路。 trực nhiêu đáo thử do lạc kiến hóa môn đình 。vị vi/vì/vị nạp tăng kính yếu nhất lộ 。 作麼生是徑要一路。良久曰。肯重不得全卸却方為妙。 tác ma sanh thị kính yếu nhất lộ 。lương cửu viết 。khẳng trọng bất đắc toàn tá khước phương vi/vì/vị diệu 。 珍重。 trân trọng 。    泐潭乾禪師法嗣    lặc đàm kiền Thiền sư pháp tự 潭州龍牙宗密禪師。豫章人。僧問。如何是佛。 đàm châu long nha tông mật Thiền sư 。dự chương nhân 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。 師曰莫寐語。問如何是一切法。師曰。 sư viết mạc mị ngữ 。vấn như hà thị nhất thiết pháp 。sư viết 。 早落第二。上堂大眾集。師曰。已是團欒不勞雕琢。 tảo lạc đệ nhị 。thượng đường Đại chúng tập 。sư viết 。dĩ thị đoàn loan bất lao điêu trác 。 歸堂喫茶。上堂。休把庭華類此身。 quy đường khiết trà 。thượng đường 。hưu bả đình hoa loại thử thân 。 庭花落後更逢春。此身一往知何處。三界茫茫愁殺人。 đình hoa lạc hậu cánh phùng xuân 。thử thân nhất vãng tri hà xứ/xử 。tam giới mang mang sầu sát nhân 。 江州圓通道旻圓機禪師。世稱古佛。 giang châu viên thông đạo mân viên ky Thiền sư 。thế xưng cổ Phật 。 興化蔡氏子。母夢吞摩尼寶珠有孕。 hưng hóa thái thị tử 。mẫu mộng thôn ma ni bảo châu hữu dựng 。 生五歲足不履口不言。母抱遊西明寺見佛像。 sanh ngũ tuế túc bất lý khẩu bất ngôn 。mẫu bão du Tây Minh tự kiến Phật tượng 。 遽履地合爪稱南無佛仍作禮。人大異之。及官學大梁。 cự lý địa hợp trảo xưng Nam mô Phật nhưng tác lễ 。nhân Đại dị chi 。cập quan học Đại lương 。 依景德寺德祥出家試經得度。 y cảnh đức tự đức tường xuất gia thí Kinh đắc độ 。 遍往參激皆染指。親溈山喆禪師最久。晚慕泐潭往謁。 biến vãng tham kích giai nhiễm chỉ 。thân quy sơn 喆Thiền sư tối cửu 。vãn mộ lặc đàm vãng yết 。 潭見默器之。師陳歷參所得不蒙印可。 đàm kiến mặc khí chi 。sư trần lịch tham sở đắc bất mông ấn khả 。 潭舉世尊拈華迦葉微笑語以問。復不契。後侍潭行次。 đàm cử Thế Tôn niêm hoa Ca-diếp vi tiếu ngữ dĩ vấn 。phục bất khế 。hậu thị đàm hạnh/hành/hàng thứ 。 潭以拄杖架肩長噓曰。會麼。師擬對。潭便打。 đàm dĩ trụ trượng giá kiên trường/trưởng 噓viết 。hội ma 。sư nghĩ đối 。đàm tiện đả 。 有頃復拈草示之曰。是甚麼。師亦擬對。 hữu khoảnh phục niêm thảo thị chi viết 。thị thậm ma 。sư diệc nghĩ đối 。 潭遂喝。於是頓明大法。作拈華勢。乃曰。 đàm toại hát 。ư thị đốn minh đại pháp 。tác niêm hoa thế 。nãi viết 。 這回瞞旻上座不得也。潭挽曰。更道更道。師曰。 giá hồi man mân Thượng tọa bất đắc dã 。đàm vãn viết 。cánh đạo cánh đạo 。sư viết 。 南山起雲北山下雨。即禮拜。潭首肯。後開法灌溪。 Nam sơn khởi vân Bắc sơn hạ vũ 。tức lễ bái 。đàm thủ khẳng 。hậu khai pháp quán khê 。 次居圓通。以符道濟禪師之記。學者嚮臻。 thứ cư viên thông 。dĩ phù đạo tế Thiền sư chi kí 。học giả hướng trăn 。 朝廷聞其道。 triêu đình văn kỳ đạo 。 會宰臣復為之請錫以命服與圓機號。上堂。諸佛出世無法與人。 hội tể Thần phục vi/vì/vị chi thỉnh tích dĩ mạng phục dữ viên ky hiệu 。thượng đường 。chư Phật xuất thế vô Pháp dữ nhân 。 秖是抽釘拔楔除疑斷惑。學道之士不可自謾。 kì thị trừu đinh bạt tiết trừ nghi đoạn hoặc 。học đạo chi sĩ bất khả tự mạn 。 若有一疑如芥子許。是汝真善知識。喝一喝曰。 nhược hữu nhất nghi như giới tử hứa 。thị nhữ chân thiện tri thức 。hát nhất hát viết 。 是甚麼切莫刺腦入膠盆。 thị thậm ma thiết mạc thứ não nhập giao bồn 。 慶元府天童普交禪師。郡之萬齡畢氏子。 khánh nguyên phủ thiên đồng phổ giao Thiền sư 。quận chi vạn linh tất thị tử 。 幼頴悟未冠得度。往南屏聽台教。 ấu 頴ngộ vị quan đắc độ 。vãng Nam bình thính đài giáo 。 因為檀越修懺摩。有問曰。 nhân vi/vì/vị đàn việt tu sám ma 。hữu vấn viết 。 公之所懺罪為自懺邪為他懺邪。若自懺罪罪性何來。 công chi sở sám tội vi/vì/vị tự sám tà vi/vì/vị tha sám tà 。nhược/nhã tự sám tội tội tánh hà lai 。 若懺他罪他罪非汝烏能懺之。師不能對。遂改服遊方。造泐潭。 nhược/nhã sám tha tội tha tội phi nhữ ô năng sám chi 。sư bất năng đối 。toại cải phục du phương 。tạo lặc đàm 。 足纔踵門。潭即呵之。師擬問。潭即拽杖逐之。 túc tài chủng môn 。đàm tức ha chi 。sư nghĩ vấn 。đàm tức 拽trượng trục chi 。 一日忽呼師至丈室曰。我有古人公案。要與爾。 nhất nhật hốt hô sư chí trượng thất viết 。ngã hữu cổ nhân công án 。yếu dữ nhĩ 。 商量。師擬進語。潭遂喝。師豁然領悟乃大笑。 thương lượng 。sư nghĩ tiến/tấn ngữ 。đàm toại hát 。sư khoát nhiên lĩnh ngộ nãi Đại tiếu 。 潭下繩床執師手曰。汝會佛法邪。 đàm hạ thằng sàng chấp sư thủ viết 。nhữ hội Phật Pháp tà 。 師便喝復拓開。潭大笑。於是名聞四馳學者宗仰。 sư tiện hát phục thác khai 。đàm Đại tiếu 。ư thị danh văn tứ trì học giả tông ngưỡng 。 後歸桑梓留天童掩關却掃者八年。寺偶虛席。 hậu quy tang tử lưu thiên đồng yểm quan khước tảo giả bát niên 。tự ngẫu hư tịch 。 郡僚命師開法。恐其遁。預遣吏候于道。 quận liêu mạng sư khai pháp 。khủng kỳ độn 。dự khiển lại hậu vu đạo 。 故不得辭。受請日上堂曰。咄哉黃面老。佛法付王臣。 cố bất đắc từ 。thọ/thụ thỉnh nhật thượng đường viết 。đốt tai hoàng diện lão 。Phật Pháp phó Vương Thần 。 林下無情客。官差逼殺人。 lâm hạ vô tình khách 。quan sái bức sát nhân 。 莫有知心底為我免得麼。若無不免將錯就錯。便下座。 mạc hữu tri tâm để vi/vì/vị ngã miễn đắc ma 。nhược/nhã vô bất miễn tướng thác/thố tựu thác/thố 。tiện hạ tọa 。 師凡見僧來必叱曰。楖栗未擔時為汝說了也。 sư phàm kiến tăng lai tất sất viết 。楖lật vị đam/đảm thời vi/vì/vị nhữ thuyết liễu dã 。 且道說箇甚麼。招手洗鉢拈扇張弓。趙州柏樹子。 thả đạo thuyết cá thậm ma 。chiêu thủ tẩy bát niêm phiến trương cung 。triệu châu bách thụ/thọ tử 。 靈雲見桃花。且擲放一邊。 linh vân kiến đào hoa 。thả trịch phóng nhất biên 。 山僧無恁麼間唇吻與爾打葛藤。何不休歇去。拈拄杖逐之。 sơn tăng vô nhẫm ma gian Thần vẫn dữ nhĩ đả cát đằng 。hà bất hưu hiết khứ 。niêm trụ trượng trục chi 。 宣和六年三月二十日沐浴陞堂說偈脫然示 tuyên hòa lục niên tam nguyệt nhị thập nhật mộc dục thăng đường thuyết kệ thoát nhiên thị 寂。偈曰。寶杖敲空觸處春。 tịch 。kệ viết 。bảo trượng xao không xúc xứ/xử xuân 。 箇中消息特彌綸。昨宵風動寒巖冷。驚起泥牛耕白雲。 cá trung tiêu tức đặc di luân 。tạc tiêu phong động hàn nham lãnh 。kinh khởi nê ngưu canh bạch vân 。 壽七十七。臘五十八。 thọ thất thập thất 。lạp ngũ thập bát 。 福州東禪祖鑑從密禪師。汀州人也。上堂。 phước châu Đông Thiền tổ giám tùng mật Thiền sư 。đinh châu nhân dã 。thượng đường 。 開口不是禪。合口不是道。踏步擬進前。 khai khẩu bất thị Thiền 。hợp khẩu bất thị đạo 。đạp bộ nghĩ tiến/tấn tiền 。 全身落荒草。 toàn thân lạc hoang thảo 。 楚州勝因戲魚咸靜禪師。本郡高氏子。上堂。 sở châu thắng nhân hí ngư hàm tĩnh Thiền sư 。bổn quận cao thị tử 。thượng đường 。 遊遍天下當知寸步不曾移。 du biến thiên hạ đương tri thốn bộ bất tằng di 。 歷盡門庭家家竈底少煙不得。所以肩筇峭履乘興而行。 lịch tận môn đình gia gia táo để thiểu yên bất đắc 。sở dĩ kiên cung tiễu lý thừa hưng nhi hạnh/hành/hàng 。 掣釣沈絲任性而住。不為故鄉田地好。 xế điếu trầm ti nhâm tánh nhi trụ/trú 。bất vi/vì/vị cố hương điền địa hảo 。 因緣熟處便為家。今日信手拈來。從前幾曾計較。 nhân duyên thục xứ/xử tiện vi/vì/vị gia 。kim nhật tín thủ niêm lai 。tùng tiền kỷ tằng kế giác 。 不離舊時科段。一回舉著一回新。 bất ly cựu thời khoa đoạn 。nhất hồi cử trước/trứ nhất hồi tân 。 明眼底瞥地便回。未悟者識取面目。 minh nhãn để miết địa tiện hồi 。vị ngộ giả thức thủ diện mục 。 且道如何是本來面目。良久曰。前臺花發後臺見。 thả đạo như hà thị bản lai diện mục 。lương cửu viết 。tiền đài hoa phát hậu đài kiến 。 上界鐘聲下界聞。以拂子擊禪床下座。上堂舉。 thượng giới chung thanh hạ giới văn 。dĩ phất tử kích Thiền sàng hạ tọa 。thượng đường cử 。 世尊在摩竭陀國為眾說法。是時將欲白夏。乃謂阿難曰。 Thế Tôn tại Ma kiệt đà quốc vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。Thị thời tướng dục bạch hạ 。nãi vị A-nan viết 。 諸大弟子人天四眾我常說法不生敬仰。 chư Đại đệ-tử nhân thiên Tứ Chúng ngã thường thuyết Pháp bất sanh kính ngưỡng 。 我今入因沙臼室中坐夏九旬。 ngã kim nhập nhân sa cữu thất trung tọa hạ cửu tuần 。 忽有人來問法之時。汝代為我說一切法不生一切法不滅。 hốt hữu nhân lai vấn Pháp chi thời 。nhữ đại vi/vì/vị ngã thuyết nhất thiết pháp bất sanh nhất thiết pháp bất diệt 。 言訖掩室而坐。師召大眾曰。 ngôn cật yểm thất nhi tọa 。sư triệu Đại chúng viết 。 釋迦老子初成佛道之時。大都事不獲已。纔方成箇保社。 Thích Ca lão tử sơ thành Phật đạo chi thời 。Đại đô sự bất hoạch dĩ 。tài phương thành cá bảo xã 。 便生退倦之心。勝因當時若見。將釘釘却室門。 tiện sanh thoái quyện chi tâm 。thắng nhân đương thời nhược/nhã kiến 。tướng đinh đinh khước thất môn 。 教他一生無出身之路。 giáo tha nhất sanh vô xuất thân chi lộ 。 免得後代兒孫遞相倣效。不見道。若不傳法度眾生。 miễn đắc hậu đại nhi tôn đệ tướng phỏng hiệu 。bất kiến đạo 。nhược/nhã bất truyền pháp độ chúng sanh 。 是不名為報恩者。擊拂子下座。 thị bất danh vi báo ân giả 。kích phất tử hạ tọa 。 後晦處漣漪之天寧示微疾。書偈曰。弄罷影戲。七十一載。更問如何。 hậu hối xứ/xử liên y chi Thiên ninh thị vi tật 。thư kệ viết 。lộng bãi ảnh hí 。thất thập nhất tái 。cánh vấn như hà 。 回來別賽。置筆而逝。 hồi lai biệt tái 。trí bút nhi thệ 。 慶元府二靈知和庵主。蘇臺玉峯張氏子。 khánh nguyên phủ nhị linh tri hòa am chủ 。tô đài ngọc phong trương thị tử 。 兒時嘗習坐垂堂。堂傾父母意其必死。 nhi thời thường tập tọa thùy đường 。đường khuynh phụ mẫu ý kỳ tất tử 。 師瞑目自若因使出家年滿得度。趨謁泐潭。 sư minh mục tự nhược/nhã nhân sử xuất gia niên mãn đắc độ 。xu yết lặc đàm 。 潭見乃問作甚麼。師擬對。潭便打。復喝曰。 đàm kiến nãi vấn tác thậm ma 。sư nghĩ đối 。đàm tiện đả 。phục hát viết 。 爾喚甚麼作禪師驀領旨。即曰。禪無後無先。 nhĩ hoán thậm ma tác Thiền sư mạch lĩnh chỉ 。tức viết 。Thiền vô hậu vô tiên 。 波澄大海月印青天。又問如何是道。師曰。 ba trừng Đại hải nguyệt ấn thanh Thiên 。hựu vấn như hà thị đạo 。sư viết 。 道紅塵浩浩不用安排本無欠少。潭然之。 đạo hồng trần hạo hạo bất dụng an bài bản vô khiếm thiểu 。đàm nhiên chi 。 次謁衡嶽辯禪師。辯尤契重。 thứ yết hành nhạc biện Thiền sư 。biện vưu khế trọng 。 元符間抵雪竇之中峯栖雲兩庵逾二十年。嘗有偈曰。竹筧二三升野水。 nguyên phù gian để tuyết đậu chi trung phong tê vân lượng (lưỡng) am du nhị thập niên 。thường hữu kệ viết 。trúc 筧nhị tam thăng dã thủy 。 松窓五七片閑雲。道人活計秖如此。 tùng song ngũ thất phiến nhàn vân 。đạo nhân hoạt kế kì như thử 。 留與人間作見聞。有志於道者多往見之。僧至禮拜。 lưu dữ nhân gian tác kiến văn 。hữu chí ư đạo giả đa vãng kiến chi 。tăng chí lễ bái 。 師曰。近離甚處。曰天童。師曰。太白峯高多少。 sư viết 。cận ly thậm xứ/xử 。viết thiên đồng 。sư viết 。thái bạch phong cao đa thiểu 。 僧以手砟額作望勢。師曰。猶有這箇在。 tăng dĩ thủ 砟ngạch tác vọng thế 。sư viết 。do hữu giá cá tại 。 曰却請庵主道。師却作斫額勢。僧擬議。師便打。 viết khước thỉnh am chủ đạo 。sư khước tác chước ngạch thế 。tăng nghĩ nghị 。sư tiện đả 。 師初偕天童交禪師問道盟曰。 sư sơ giai thiên đồng giao Thiền sư vấn đạo minh viết 。 他日吾二人宜踞孤峯絕頂目視霄漢為世外之人。 tha nhật ngô nhị nhân nghi cứ cô phong tuyệt đảnh/đính mục thị tiêu hán vi/vì/vị thế ngoại chi nhân 。 不可作今時籍名官府屈節下氣於人者。後交爽盟。 bất khả tác kim thời tịch danh quan phủ khuất tiết hạ khí ư nhân giả 。hậu giao sảng minh 。 至則師竟不接。正言陳公以計誘師出山。 chí tức sư cánh bất tiếp 。chánh ngôn trần công dĩ kế dụ sư xuất sơn 。 住二靈三十年間居無長物。唯二虎侍其右。 trụ/trú nhị linh tam thập niên gian cư vô trường/trưởng vật 。duy nhị hổ thị kỳ hữu 。 一日威於人以偈遣之。 nhất nhật uy ư nhân dĩ kệ khiển chi 。 宣和七年四月十二日趺坐而逝。正言陳公狀師行實。 tuyên hòa thất niên tứ nguyệt thập nhị nhật phu tọa nhi thệ 。chánh ngôn trần công trạng sư hạnh/hành/hàng thật 。 及示寂異跡甚詳。仍塑其像二虎侍之。至今存焉。 cập thị tịch dị tích thậm tường 。nhưng tố kỳ tượng nhị hổ thị chi 。chí kim tồn yên 。 廬州西天王興化可都禪師。僧問。 lư châu Tây Thiên Vương hưng hóa khả đô Thiền sư 。tăng vấn 。 祖意西來即不問。為人一句請師宣。師曰。 tổ ý Tây lai tức bất vấn 。vi/vì/vị nhân nhất cú thỉnh sư tuyên 。sư viết 。 片雲歸後洞隻鶴舞清虛。僧云。 phiến vân quy hậu đỗng chích hạc vũ thanh hư 。tăng vân 。 與麼則興化得人群生有賴也。師曰。鳥啄古林木山橫今日雲。師乃曰。 dữ ma tức hưng hóa đắc nhân quần sanh hữu lại dã 。sư viết 。điểu trác cổ lâm mộc sơn hoạnh kim nhật vân 。sư nãi viết 。 如來大法諸佛妙道。真源湛寂了無生滅。 Như Lai đại pháp chư Phật diệu đạo 。chân nguyên trạm tịch liễu vô sanh diệt 。 設使千聖出來。亦乃難尋縫罅。 thiết sử thiên Thánh xuất lai 。diệc nãi nạn/nan tầm phùng há 。 興雲吐霧普遍河沙。縱橫有準妙應無疑。 hưng vân thổ vụ phổ biến hà sa 。túng hoạnh hữu chuẩn diệu ưng vô nghi 。 把定放行卷舒自得。起人天眼目。擴佛祖心源。 bả định phóng hạnh/hành/hàng quyển thư tự đắc 。khởi nhân thiên nhãn mục 。khoách Phật tổ tâm nguyên 。 諸法見前更無欠少。所謂人人具足箇箇圓成。 chư pháp kiến tiền cánh vô khiếm thiểu 。sở vị nhân nhân cụ túc cá cá viên thành 。 不用纖毫心力自然壁立千仞。良久喝一喝。 bất dụng tiêm hào tâm lực tự nhiên bích lập thiên nhận 。lương cửu hát nhất hát 。 潭州道吾楚方禪師。僧問。昔日道吾云。 đàm châu đạo ngô sở phương Thiền sư 。tăng vấn 。tích nhật đạo ngô vân 。 生也不道死也不道。和尚今日為什麼却道。師曰。 sanh dã bất đạo tử dã bất đạo 。hòa thượng kim nhật vi/vì/vị thập ma khước đạo 。sư viết 。 官不容針私通車馬。僧云。真箇泐潭無異水。 quan bất dung châm tư thông xa mã 。tăng vân 。chân cá lặc đàm vô dị thủy 。 清風宛爾不同常。師曰。伶利衲僧點一知二。 thanh phong uyển nhĩ bất đồng thường 。sư viết 。linh lợi nạp tăng điểm nhất tri nhị 。 乃曰。諸人十二時中不要錯用心好。 nãi viết 。chư nhân thập nhị thời trung bất yếu thác/thố dụng tâm hảo 。 頭上是天脚下是地。朝明夕晦水綠山青。 đầu thượng thị Thiên cước hạ thị địa 。triêu minh tịch hối thủy lục sơn thanh 。 物像分明亘古亘今。若也恁麼。承當去。早是無事起事。 vật tượng phân minh tuyên cổ tuyên kim 。nhược dã nhẫm ma 。thừa đương khứ 。tảo thị vô sự khởi sự 。 那更言中求玄。句裏尋妙正是。 na cánh ngôn trung cầu huyền 。cú lý tầm diệu chánh thị 。 埋沒自己不如歸堂喫茶去。 mai một tự kỷ bất như quy đường khiết trà khứ 。    開先瑛禪師法嗣    khai tiên anh Thiền sư pháp tự 潭州大溈海評禪師上堂曰。燈籠上作舞。 đàm châu Đại quy hải bình Thiền sư thượng đường viết 。đăng lung thượng tác vũ 。 露柱裏藏身。深妙神惡發。崑崙奴生嗔。 lộ trụ lý tạng thân 。thâm diệu Thần ác phát 。Côn lôn nô sanh sân 。 喝一喝曰。一句合頭語萬劫墮迷津。 hát nhất hát viết 。nhất cú hợp đầu ngữ vạn kiếp đọa mê tân 。 紹興府慈氏端仙禪師。本郡人。 Thiệu Hưng phủ từ thị đoan tiên Thiền sư 。bổn quận nhân 。 年二十去家以試經披削。習毘尼因覩戒性如虛空。 niên nhị thập khứ gia dĩ thí Kinh phi tước 。tập tỳ ni nhân đổ giới tánh như hư không 。 持者為迷倒。師謂戒者束身之法也。何自縛乎。 trì giả vi/vì/vị mê đảo 。sư vị giới giả thúc thân chi Pháp dã 。hà tự phược hồ 。 遂探台教。 toại tham đài giáo 。 又閱諸法不自生亦不從他生不共不無因是故說無生。疑曰。 hựu duyệt chư Pháp bất tự sanh diệc bất tòng tha sanh bất cộng bất vô nhân thị cố thuyết vô sanh 。nghi viết 。 又不自他不共不無因生。畢竟從何而生。即省曰。 hựu bất tự tha bất cộng bất vô nhân sanh 。tất cánh tùng hà nhi sanh 。tức tỉnh viết 。 因緣所生空假三觀抑揚性海。心佛眾生名異體同。 nhân duyên sở sanh không giả tam quán ức dương tánh hải 。tâm Phật chúng sanh danh dị thể đồng 。 十境十乘轉識成智。不思議境智照方明。 thập cảnh thập thừa chuyển thức thành trí 。bất tư nghị cảnh trí chiếu phương minh 。 非言詮所及。棄謁諸方後至投子。廣鑑問。鄉里甚處。 phi ngôn thuyên sở cập 。khí yết chư phương hậu chí đầu tử 。quảng giám vấn 。hương lý thậm xứ/xử 。 師曰。兩浙東越。鑑曰。東越事作麼生。師曰。 sư viết 。lượng (lưỡng) chiết Đông việt 。giám viết 。Đông việt sự tác ma sanh 。sư viết 。 秦望峯高鑑湖水闊。鑑曰。 tần vọng phong cao giám hồ thủy khoát 。giám viết 。 秦望峯與爾自己是同是別。師曰。西天梵語此土唐言。鑑曰。 tần vọng phong dữ nhĩ tự kỷ thị đồng thị biệt 。sư viết 。Tây Thiên phạm ngữ thử độ đường ngôn 。giám viết 。 此猶是叢林祇對。畢竟是同是別。師便喝。 thử do thị tùng lâm kì đối 。tất cánh thị đồng thị biệt 。sư tiện hát 。 鑑便打。師曰。恩大難酬便禮拜。 giám tiện đả 。sư viết 。ân Đại nạn/nan thù tiện lễ bái 。 後歸里開法慈氏室中。嘗問僧。三箇槖駝兩隻脚。 hậu quy lý khai pháp từ thị thất trung 。thường vấn tăng 。tam cá 槖Đà lượng (lưỡng) chích cước 。 日行萬里趁不著。而今收在玉泉山。不許時人亂斟酌。 nhật hạnh/hành/hàng vạn lý sấn bất trước 。nhi kim thu tại ngọc tuyền sơn 。bất hứa thời nhân loạn châm chước 。 諸人向甚麼處與爾上座相見。 chư nhân hướng thậm ma xứ/xử dữ nhĩ Thượng tọa tướng kiến 。    圓通僊禪師法嗣    viên thông tiên Thiền sư pháp tự 溫州淨光了威佛日禪師。僧問。 ôn châu Tịnh Quang liễu uy Phật nhật Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。一宿二宿程千山萬山月。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。nhất tú nhị tú trình thiên sơn vạn sơn nguyệt 。 曰意旨如何。師曰。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 朝看東南暮看西北曰向上更有事也無。師曰。人心難滿溪壑易填。 triêu khán Đông Nam mộ khán Tây Bắc viết hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。sư viết 。nhân tâm nạn/nan mãn khê hác dịch điền 。 問時節因緣即不問。惠超佛話事如何。師曰。 vấn thời tiết nhân duyên tức bất vấn 。huệ siêu Phật thoại sự như hà 。sư viết 。 波斯彎弓面轉黑。曰意旨如何。師曰。 Ba tư 彎cung diện chuyển hắc 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 穿過髑髏笑未休。曰學人好好借問。師曰。黃泉無邸店。 xuyên quá/qua độc lâu tiếu vị hưu 。viết học nhân hảo hảo tá vấn 。sư viết 。hoàng tuyền vô để điếm 。 今夜宿誰家。 kim dạ tú thùy gia 。 婺州明招文慧禪師。僧問。 vụ châu minh chiêu văn tuệ Thiền sư 。tăng vấn 。 百尺竿頭如何進步。師曰。南天台北五臺。僧云。 bách xích can đầu như hà tiến/tấn bộ 。sư viết 。Nam Thiên Thai Bắc ngũ đài 。tăng vân 。 處處逢歸路時時達本源。師曰。對面若無青山白雲。 xứ xứ phùng quy lộ thời thời đạt bổn nguyên 。sư viết 。đối diện nhược/nhã vô thanh sơn bạch vân 。 相識猶如不相識。僧云。爭奈學人有轉身一路師曰。 tướng thức do như bất tướng thức 。tăng vân 。tranh nại học nhân hữu chuyển thân nhất lộ sư viết 。 切忌喪身失命。師乃良久曰。便與麼散去。 thiết kị tang thân thất mạng 。sư nãi lương cửu viết 。tiện dữ ma tán khứ 。 早自落七落八了也。俯為初機不免重重話會。 tảo tự lạc thất lạc bát liễu dã 。phủ vi/vì/vị sơ ky bất miễn trọng trọng thoại hội 。 今朝五月五為汝等諸人舉箇父母未生底 kim triêu ngũ nguyệt ngũ vi/vì/vị nhữ đẳng chư nhân cử cá phụ mẫu vị sanh để 句。光明烜赫耀乾坤。且是無今亦無古。 cú 。quang minh 烜hách diệu kiền khôn 。thả thị vô kim diệc vô cổ 。 三世諸佛強詮量。六代祖師徒指注。 tam thế chư Phật cường thuyên lượng 。lục đại tổ sư đồ chỉ chú 。 殿上迦葉謾擎拳。門外金剛眉卓竪。師拊掌呵呵大笑曰。 điện thượng Ca-diếp mạn kình quyền 。môn ngoại Kim cương my trác thọ 。sư phụ chưởng ha ha Đại tiếu viết 。 笑箇什麼。笑燈籠入露柱。 tiếu cá thập ma 。tiếu đăng lung nhập lộ trụ 。    慧力可昌禪師法嗣    tuệ lực khả xương Thiền sư pháp tự 臨江軍慧力洞源禪師上堂曰。佛祖不立。 lâm giang quân tuệ lực đỗng nguyên Thiền sư thượng đường viết 。Phật tổ bất lập 。 雨落街頭自濕。凡聖何依。晴乾自是無泥。 vũ lạc nhai đầu tự thấp 。phàm Thánh hà y 。tình kiền tự thị vô nê 。 方知頭頭皆是道。法法本圓成。 phương tri đầu đầu giai thị đạo 。pháp pháp bổn viên thành 。 休說趙州七斤衫曹溪一滴水。須彌頂上浪滔天。 hưu thuyết triệu châu thất cân sam Tào Khê nhất tích thủy 。tu di đính thượng lãng thao Thiên 。 大洋海底紅塵起。喝一喝。是何道理參。 Đại dương hải để hồng trần khởi 。hát nhất hát 。thị hà đạo lý tham 。 續傳燈錄卷第二十六 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập lục    續傳燈錄卷第二十七目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập thất Mục Lục 大鑑下第十六世 đại giám hạ đệ thập lục thế 昭覺圓悟勤禪師法嗣上十六人 chiêu giác viên ngộ cần Thiền sư pháp tự thượng thập lục nhân  徑山宗杲禪師 虎丘紹隆禪師  Kính sơn tông cảo Thiền sư  hổ khâu thiệu long Thiền sư  育王端裕禪師 大溈法泰禪師  dục Vương đoan dụ Thiền sư  Đại quy Pháp thái Thiền sư  護國景元禪師  hộ quốc cảnh nguyên Thiền sư  玄沙僧昭禪師(已上六人見錄) 普照奉勝禪師  huyền sa tăng chiêu Thiền sư (dĩ thượng lục nhân kiến lục ) phổ chiếu phụng thắng Thiền sư  虎丘宗達禪師 正法化冲禪師  hổ khâu tông đạt Thiền sư  chánh pháp hóa xung Thiền sư  清溪常禪師 普慧因淨禪師  thanh khê thường Thiền sư  phổ tuệ nhân tịnh Thiền sư  天寧道成禪師 寶相道智禪師  Thiên ninh đạo thành Thiền sư  Bảo-Tướng đạo trí Thiền sư  長松曉禪師 信相圓禪師  trường/trưởng tùng hiểu Thiền sư  tín tướng viên Thiền sư  九頂希問禪師(已上十人無錄)  cửu đảnh/đính hy vấn Thiền sư (dĩ thượng thập nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第二十七目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập thất Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:50:59 2008 ============================================================